朅通“曷”何辍(chuò)停止病疲困陈摆开阵势这个意义后来写
朅:通“曷”,何。辍(chuò):停止。病:疲困。陈:摆开阵势。这个意义后来写作“阵”。人为人之所欲:指武王做人们想要做的事(伐纣)。前“人”指武王。己为人之所恶:指纣王自己做人们所厌恶的事。己,指纣王。适:恰好,正好。不耕而获:指不战而获胜。《史记·周本纪》:“纣师虽众,皆无战之心,心欲武王亟入,纣师皆倒兵以战,以开武王。武王驰之,纣兵皆崩,畔纣。纣走,反入登于鹿台之上,蒙衣其珠玉,自燔于火而死
朅:通“曷”,何。
辍(chuò):停止。
病:疲困。
陈:摆开阵势。这个意义后来写作“阵”。
人为人之所欲:指武王做人们想要做的事(伐纣)。前“人”指武王。
己为人之所恶:指纣王自己做人们所厌恶的事。己,指纣王。
适:恰好,正好。不耕而获:指不战而获胜。《史记·周本纪》:“纣师虽众,皆无战之心,心欲武王亟入,纣师皆倒兵以战,以开武王。武王驰之,纣兵皆崩,畔纣。纣走,反入登于鹿台之上,蒙衣其珠玉,自燔于火而死。”
武王伐纣到了鲔水,殷商派胶鬲刺探周国军队的情况,武王会见了他。胶鬲说:“您将要到哪里去?不要欺骗我。”武王说:“不欺骗你,我将要到殷去。”胶鬲说:“哪一天到达?”武王说;“将在甲子日到达殷都郊外,你拿这话去禀报吧!”胶鬲走了。天下起雨来,日夜不停。武王加速行军,不停止前进。军官们都劝谏说:“士兵们很疲惫,请让他们休息休息。”武王说:“我已经让胶鬲把甲子日到达殷都郊外的事禀报给他的君主了,如果甲子日不能到达,这就是让胶鬲没有信用。胶鬲没有信用,他的君主一定会杀死他。我加速行军是为了救胶鬲的命啊。”武王果然在甲子日到达了殷都的郊外,殷商已经先摆好阵势了。武王到达以后,就开始交战,结果把殷商打得大败。这就是武王的仁义。武王做的是人们所希望的事情,纣王自己做的却是人们所厌恶的事情,事先摆好阵势又有什么用处?正好让武王不战而获胜。
武王入殷,闻殷有长者,武王往见之,而问殷之所以亡。殷长者对曰:“王欲知之,则请以日中为期。”武王与周公旦明日早要期,则弗得也。武王怪之,周公曰:“吾已知之矣。此君子也。取不能其主,有以其恶告王,不忍为也。若夫期而不当,言而不信,此殷之所以亡也,已以此告王矣。”
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: